|
Faq documenti traduzioni legali giurate - beglaubigte uebersetzungen |
FAQ Traduzioni Legali Giurate a ViennaCosa sono le traduzioni legali giurate?Sono traduzioni ufficiali certificate da un traduttore giurato riconosciuto dalle autorità.Quando è necessaria una traduzione giurata?Quando un documento deve avere valore legale in un paese diverso da quello di origine.Chi può effettuare una traduzione giurata a Vienna?Solo traduttori certificati e registrati presso il tribunale austriaco.Quali documenti necessitano di una traduzione giurata?Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, contratti e altri documenti ufficiali.Le traduzioni giurate sono valide in tutti i paesi?Dipende dal paese di destinazione, alcuni potrebbero richiedere ulteriori legalizzazioni.Quanto costa una traduzione giurata?I prezzi variano in base alla lunghezza e complessità del documento, in genere tra 50 e 200 euro.Quanto tempo ci vuole per ottenere una traduzione giurata?Di solito da 1 a 5 giorni lavorativi, a seconda della disponibilità del traduttore.Come posso trovare un traduttore giurato a Vienna?È possibile consultare l'elenco ufficiale sul sito del tribunale austriaco o presso associazioni di traduttori.Le traduzioni giurate devono essere notarizzate?Non sempre, ma in alcuni casi può essere richiesta una legalizzazione aggiuntiva.Qual è la differenza tra traduzione giurata e traduzione certificata?La traduzione giurata ha valore legale, mentre quella certificata è autenticata ma non sempre riconosciuta legalmente.Posso tradurre un documento da solo e farlo certificare?No, solo un traduttore giurato può certificare la validità legale della traduzione.Le traduzioni giurate hanno una scadenza?No, ma le autorità potrebbero richiedere documenti recenti a seconda del caso.Come viene autenticata una traduzione giurata?Il traduttore giurato appone timbro, firma e dichiarazione di conformità al documento.Le traduzioni giurate possono essere fatte online?Sì, ma la copia cartacea originale con timbro e firma è necessaria per la validità legale.Quali lingue sono più richieste per le traduzioni giurate a Vienna?Tedesco, inglese, italiano, spagnolo, francese e turco sono tra le lingue più richieste.Una traduzione giurata a Vienna è valida in Italia?Sì, ma potrebbe essere necessaria un'ulteriore legalizzazione o apostilla.Cos'è l'apostilla e quando è necessaria?È una certificazione aggiuntiva per riconoscere ufficialmente un documento all'estero, richiesta per alcuni paesi.Come posso pagare una traduzione giurata?Le opzioni di pagamento variano: contanti, bonifico bancario o carta di credito, a seconda del traduttore.Posso ricevere una traduzione giurata per email?Di solito no, serve la copia originale firmata e timbrata.Le ambasciate offrono servizi di traduzione giurata?Alcune ambasciate offrono servizi di traduzione o possono consigliare traduttori accreditati.È obbligatorio tradurre i documenti per richiedere un visto?Dipende dal paese e dal tipo di visto richiesto.Un'agenzia di traduzioni può fornire traduzioni giurate?Sì, se impiega traduttori giurati certificati.Le traduzioni giurate valgono per documenti aziendali?Sì, contratti, bilanci e certificati aziendali possono necessitare traduzioni giurate.Posso richiedere una traduzione giurata urgente?Sì, molti traduttori offrono servizi espressi con un costo aggiuntivo.Le traduzioni giurate devono essere fatte in Austria per essere valide a Vienna?No, ma devono essere eseguite da un traduttore riconosciuto dalle autorità austriache.Quali formati di documento sono accettati per la traduzione?Generalmente documenti cartacei o digitali scansionati in alta qualità.Le traduzioni giurate includono allegati?Se richiesto, possono essere allegate copie dei documenti originali.Come si verifica l'autenticità di una traduzione giurata?Controllando il timbro e la firma del traduttore giurato.Ci sono traduttori giurati disponibili nei tribunali?Sì, alcuni traduttori lavorano direttamente con i tribunali austriaci.Come posso contattare un traduttore giurato a Vienna?Tramite siti web ufficiali, agenzie di traduzioni o ordini professionali.Le traduzioni giurate devono essere fatte in doppia lingua?Dipende dalla richiesta delle autorità competenti.Le traduzioni giurate possono essere contestate?Sì, se contengono errori, possono essere riviste da un altro traduttore certificato.Si può ottenere una copia autenticata della traduzione giurata?Sì, su richiesta, il traduttore può fornire copie aggiuntive autenticandole.Pagina aggiornata il 31/01/2025 Tieni presente che alcune delle informazioni in questa pagina potrebbero non essere corrette. Ritieni che le risposte non siano accurate oppure non hai ancora trovato la risposta alla tua domanda? Scrivici per Email. Aggiorneremo le risposte oppure Se riterremo la tua domanda di pubblico interesse allora proveremo a rispondere aggiornando questa pagina. La risposta non e` garantita, non rispondiamo in privato e reagiamo solo a domande frequenti inerenti Vienna e pertanto non troppo specifiche. |
|
|
|
Condividi questa pagina su |